quinta-feira, 29 de agosto de 2013

Biografia de Juanes - aprender o pretérito indefinido em espanhol


Hoje vou falar de um artista Colombiano que eu gosto para caramba, o Colombiano Juanes.
E para praticar o pretérito indefinido que tal uma pequena biografia sobre ele?
Recomendo que se você não leu antes, que leia isto aqui primeiro.

La biografía de Juanes

Juanes, nació el 9 de agosto de 1972 en la ciudad de Medelin en Colombia.
En su niñes suyos hermanos lo enseñaron  a tocar la guitarra.
Él empezó su carrera cuando tenía 15 añoes en el grupo Ekhymosis. Con el grupo lanzó 5 álbumes y logró reconocimiento en la escena rockera.
En 1999 empezó su carrera solista, un año después lanzó su álbum 'Fijate bien' que obtuvo 7 nominaciones a los Grammy Latinos y tres premios.
Fue elegido el artista latino de la decada en 2009 por la revista Bilboard.

Vamos agora expandir o nosso vocabulário
Primeiro, não sei se deu para reparar, mas todos os verbos que estão em vermelho estão no pretérito indefinido. Sempre em biografias, sem dúvida você vai se deparar com este tempo, que é muito utilizado também para contar histórias.
Agora vou contar para vocês quais são os verbos regulares no pretérito indefindo, estes sabemos que são super fáceis de utilizar:
enseñar,lanzar,lograr,empezar.
Só uma atenção especial para o verbo empezar, na persona yo  se conjuga empecé, pois tirando poucas exceções, raramente se encontra em espanhol a união de z+e  e nem z+i. Para saber como se conjugam estes verbos recomendo que leia o post anterior sobre o pretérito indefinido.

Agora já passando aos irregulares temos:
Nacer,obtener,Ser/ir

Para mim aqui, os verbos mais difíceis são o obtener e ser/ir, e esse será nosso foco hoje. Porém se você quiser saber como se conjuga o verbo nacer recomendo que clique aqui.

Primeiro vamos ao obtener:
Uma coisa para facilitar a sua vida estudando espanhol,é que tudo é muito lógico. Primeiro já percebemos de cara que obtener deriva de tener, o mesmo percebemos em contener e pos aí vai...
Outra coisa que notamos é que para conjugar os verbos o que muda geralmente é só a raiz e as terminações são sempre iguais. Parece difícil só que não é, vamos lá:
No pretérito indefinido de tener a raiz que se mantem é tuv, é só isso que você precisa lembrar aqui, de resto as terminações são iguais a um verbo regular terminado em -er.
Olha só:

Yo tuve
Tu tuviste
Él/ella/usted tuvo
Nosotros tuvimos
Vosotros tuvisteis
Ellos/ellas/ustedes tuvieron

E se fosse o obtener, como ficaria?
Primeiro identificamos a raiz. Se a raiz de tener é tuv, então a de obtener é obtuv, lembra desta frase no texto?
lanzó su álbum 'Fijate bien' que obtuvo 7 nominaciones.
Percebeu como é fácil?É só descobrir a raiz e problema resolvido.

Já o ser/ir no pretérito indefinido não tem jeito, é na base da decoreba mesmo, a minha professora chama esses tipos de verbo de irregulares absolutos.

Yo fui
Tu fuiste
Él/ella/usted fue
Nosotros fuimos 
Vosotros fuisteis
Ellos/ellas/ustedes fueron

Para fechar

Clique aqui para ver a letra de uma das músicas mais conhecidas do Juanes, La Camisa Negra.
Eu gosto muito também da Gotas de agua dulce, vale a pena dar uma olhada nas outras também.

segunda-feira, 26 de agosto de 2013

Como conjugar os verbos regulares em espanhol - pretérito indefinido


O pretérito em espanhol, é um tema muito tranquilo, mas muito tranquilo
mesmo, só exige um pouquinho de prática.Muita gente se descabela, mas não tem segredo,depois que você aprende fica fácil.
Vamos começar este tema pelos verbos regulares, já que os irregulares serão temas de próximos posts.
Primeiro, vamos dividir os verbos em dois grupos, conforme abaixo:

Primeiro grupo , Verbos terminados em -ar

Observe o verbo cantar.

Yo canté
Tú cantaste
Él,ella, usted cantó
Nosotros cantamos
Vosotros cantasteis
Ellos,ellas,ustedes cantaron

Se você encontrar um verbo que é regular terminado em -ar, não se apavore é só seguir estas terminações que está tudo bem e você já vai saber toda a conjugação, óbvio que toda regra tem exceção, mas isso eu vou explicando aos poucos.
Que tal praticar com estes exemplos?
 bailar, cantar, cuidar, lavar, manejar, observar, pintar,  preparar, tocar, tomar.

Segundo grupo, verbos terminados em -er/-ir

Agora, o verbo beber:

Yo bebí
Tú bebiste
Él/ella/usted beb
Nosotros bebimos
Vosotros bebistéis
Ellos/ellas/ustedes bebierón

Siga aqui, o mesmo raciocínio, achou um verbo regular em -er/-ir siga o modelo e seja feliz.
Alguns exemplos para praticar: beber, deber, vender,vivir, partir, subir.
De conjugação é isso aí, simples assim.

Uso
E quando se usa? Vale lembrar que o espanhol, tem diversos tipos de passados e tenho certeza que se você não souber exatamente quando se usa um ou outro, as coisas vão ficar feias, mas como sempre tudo tem o seu segredo, vamos lá:

  •  Você usa o pretérito indefinido para falar de ações que ocorreram antes de hoje,parece complicado só que não é. Lembre-se que para falar do que acabou hoje existe outro tempo verbal, mas isso fica para os próximos post.
  • Um truque aqui é que o pretérito indefinido geralmente vem acompanhado de marcadores de tempo , como por exemplo, esses abaixo.
    • Ayer(ontem)
    • Anoche(ontem a noite)
    • El mes pasado
    • El año pasado.
  • O importante aqui não é decorar os marcadores, mas sim aprender o uso e como identificar se o período terminou ou não terminou, aí é SUCESSO.
Separei uns exercícios para praticar, divirtam-se!


quinta-feira, 22 de agosto de 2013

Falar sobre os sintomas das doenças em espanhol - ir ao médico

Los síntomas y el vocabulário necesario para ir al médico

¡Hola chicos!

Hoje continuando a série de saúde e doenças que começou aqui, vamos falar sobre alguns sintomas e mais vocabulário interessante que vai ser bem útil quando precisamos ir ao médico em um país hispanoablante.
Sem mais delongas vamos ao que interessa!

Quando você chega ao médico, el doctor ou el médico  irá te perguntar:

¿Qué le ha pasado? ou  ¿Qué le pasó? Geralmente quando você chega no médico ele vai querer saber o que aconteceu é por aí que começa a consulta. Para se referir a consulta você pode usar a palavra cita


Você pode utilizar os exemplos abaixo para responder à pergunta ¿Qué le ha passado?

Me siento mal
Me siento mareado - É uma sensação sentida por quem anda de barco, quem comeu algo que não caiu bem ou pelas mulheres que estão grávidas.
Me siento fatal - Aqui é para falar que você se sente muito mal mesmo

Relembre sentirse é um verbo reflexivo, se conjuga como o verbo llamarse , para saber a conjugação de sentirse clique aqui.

Para falar que algo dói, você pode tentar os exemplos abaixo:

Me duele la cabeza
Me duele la espalda
Me duelen las piernas

Doler se conjuga como gustar,porém é irregular, que você aprendeu aqui: Não se utiliza pronomes possessivos com parte do corpo, importante prestar atenção aí!

E se pintou aquela coceirinha, o verbo correto é picar:

Me pican las manos
Me pican los ojos

Para falar que comemos alguma coisa que não caiu bem, dá para dizer assim:

Me ha sentado mal algo

Por fim, o médico pode te recomendar algumas coisas, como por exemplo uns comprimidos:
Tienes que tomar estas pastillas...

Ou umas injeções
Tienes que ponerte unas injeciones...Lembre que o verbo correto aqui é ponerse e não tomar, portanto cuidado aqui.

Outra coisa é levar em conta anote aí que para dar conselhos ou recomendações você pode usar a estrutura tienes que. Viu só que legal?

¡Hasta luego!

sexta-feira, 16 de agosto de 2013

Os esportes em espanhol - el fútbol


Continuando a série salud y enfermedades vou falar neste post um pouco sobre esportes, afinal das contas se estamos falando sobre saúde, esportes se torna um tópico quase obrigatório.
Se perdeu o primeiro post recomendo que leia aqui.

Para começar a falar sobre esportes, que tal começar por futebol?Antes de tudo se atente que em espanhol se usa a palavra deporte, portanto não vá sair por aí falando desporte! Abaixo eu montei algumas perguntas sobre esporte:

¿Qué deporte praticas?
¿Cuál es lo deporte que te gusta más?
¿Cuál es tu deporte preferido?

Já tivemos um post sobre o verbo gustar, dá para dar uma refrescada na mente dando uma olhada aqui, depois de relembrar fica fácil expandir mais ainda as perguntas e as respostas sobre esportes.Adicione estas perguntas à listinha que começamos neste post.

Agora voltando ao futebol, futebol se diz fútbol. Para dizer que você joga futebol utilize:

Yo juego al fútbol

O verbo jugar é regular, se conjuga como cenar,para saber é clique aqui, só não vai esquecer também do al se não a frase vai ficar errada!

O jogo de futebol é um  partido de fútbol, são dois equipos que juegan un partido de fútbol.

Já pra falar para que time se torce você pode dizer:

Soy hincho de Real Madrid

Voy a el Real Madrid

Soy forofo de Real Madrid

E por fim uma transmissão de um jogo de futebol pela tv(tele) se diz:

Una retransmisión de un partido de fútbol.

Tanto faz se o jogo está sendo repetido ou se está passando agora se usa sempre retransmisión.
Para dar a ideia de está passando agora use:

Una retransmisión en vivo de un partido de fútbol.

Para encerrar

Dicas e comentários serão sempre bem vindos, em breve retomo o assunto salud y enfermedades.

quinta-feira, 15 de agosto de 2013

Hablar sobre salud e enfermedades - Doenças em espanhol

Hola Chicos!

Faz um tempo que eu não colocava nada por aqui, a vida anda um pouco corrida!

Vou começar uma série de posts sobre saúde e doenças, o tema é grande e dá para falar muita coisa.

Hoje vou falar de umas duas doenças que para mim são umas das mais complicadas e também não são muito conhecidas. Sem mais delongas, vamos lá!

Para começar já perceberam que utilizamos salud para saúde, e enfermedades para doenças.

 Agora vamos falor de algumas enfermedades muito frequentes!

La obesidad

La obesidad es un de los mayores problemas de salud de la atualidad, en los paises pobres y ricos.Hoy en la mayoria de las ciudades no tenemos una alimentación muy sana y eso contribuye para el desarollo de la obesidad. A veces para superar este problema uno tiene que hacer una cirurgia de reducción de estomago

El para cardíaco

El paro cardíaco puede ser causado por vários factores como el fumo, sedentarismo y la obesidad. Generalmente son los mayores que suelen sufrir con esta enfermedad pero ahora mucha cosa ha cambiado y los jovenes también empiezan a sufrir con este problema.Para saber más haga clique aquí 

Otras enfermedades

Para conocer otras enfermedades haga clique aquí.

Expandindo o vocabulário

Mayor e suas variações

Es un de los mayores problemas de salud....
Hoy en la mayoria de las ciudades...
Estes dois primeiros tem o uso idêntico ao português, mas já o de baixo...
Generalmente son los mayores.....
Aqui estamos falando das pessoas mais velhas que a gente, para nós seriam os idosos

Sana
alimentación muy sana..
Você deve estar se perguntando aqui porque usar sana para falar de alimentação, acontece que sana em espanhol quer dizer saudável, com sana você também pode dizer: Yo tengo una vida sana.

A veces
Utilizamos a veces para expressar uma frequência não muito grande.
A veces yo bebo vino
A veces yo escribo en mi blog...

Soler
Usamos soler para falar o que costumamos fazer:
Generalmente son los mayores que suelen sufrir con esta enfermedad
Yo suelo tomar el metro todos los dias...

Clique aqui para saber como se conjuga o verbo soler

Uno

Para falar de uma maneira impessoal, isto é se queremos falar de uma maneira mais geral ou dar um conselho sem ser para uma pessoa específica, utilizamos a palavra uno.Lembrando que uno concorda com a terceira pessoa do singular, por exemplo:

 Para superar este problema uno tiene que hacer una cirurgia de reducción de estomago.
Uno tiene que tener cuidado en la calle.

Fechando

Logo continua a série salud y enfermedades, em breve mais posts.