Los síntomas y el vocabulário necesario para ir al médico
¡Hola chicos!
Hoje continuando a série de saúde e doenças que começou aqui, vamos falar sobre alguns sintomas e mais vocabulário interessante que vai ser bem útil quando precisamos ir ao médico em um país hispanoablante.
Sem mais delongas vamos ao que interessa!
Quando você chega ao médico, el doctor ou el médico irá te perguntar:
¿Qué le ha pasado? ou ¿Qué le pasó? Geralmente quando você chega no médico ele vai querer saber o que aconteceu é por aí que começa a consulta. Para se referir a consulta você pode usar a palavra cita
Você pode utilizar os exemplos abaixo para responder à pergunta ¿Qué le ha passado?
Me siento mal
Me siento mareado - É uma sensação sentida por quem anda de barco, quem comeu algo que não caiu bem ou pelas mulheres que estão grávidas.
Me siento fatal - Aqui é para falar que você se sente muito mal mesmo
Relembre sentirse é um verbo reflexivo, se conjuga como o verbo llamarse , para saber a conjugação de sentirse clique aqui.
Para falar que algo dói, você pode tentar os exemplos abaixo:
Me duele la cabeza
Me duele la espalda
Me duelen las piernas
Doler se conjuga como gustar,porém é irregular, que você aprendeu aqui: Não se utiliza pronomes possessivos com parte do corpo, importante prestar atenção aí!
E se pintou aquela coceirinha, o verbo correto é picar:
Me pican las manos
Me pican los ojos
Para falar que comemos alguma coisa que não caiu bem, dá para dizer assim:
Me ha sentado mal algo
Por fim, o médico pode te recomendar algumas coisas, como por exemplo uns comprimidos:
Tienes que tomar estas pastillas...
Ou umas injeções
Tienes que ponerte unas injeciones...Lembre que o verbo correto aqui é ponerse e não tomar, portanto cuidado aqui.
Outra coisa é levar em conta anote aí que para dar conselhos ou recomendações você pode usar a estrutura tienes que. Viu só que legal?
¡Hasta luego!

Nenhum comentário:
Postar um comentário