Espanhol fácil
Lugar para quem quer aprender espanhol, de uma maneira bem fácil e leve. Lembrando que eu sou aluno também, portanto sintam-se livres para fazer comentários e sugerir melhorias.
quinta-feira, 29 de agosto de 2013
Biografia de Juanes - aprender o pretérito indefinido em espanhol
Hoje vou falar de um artista Colombiano que eu gosto para caramba, o Colombiano Juanes.
E para praticar o pretérito indefinido que tal uma pequena biografia sobre ele?
Recomendo que se você não leu antes, que leia isto aqui primeiro.
La biografía de Juanes
Juanes, nació el 9 de agosto de 1972 en la ciudad de Medelin en Colombia.
En su niñes suyos hermanos lo enseñaron a tocar la guitarra.
Él empezó su carrera cuando tenía 15 añoes en el grupo Ekhymosis. Con el grupo lanzó 5 álbumes y logró reconocimiento en la escena rockera.
En 1999 empezó su carrera solista, un año después lanzó su álbum 'Fijate bien' que obtuvo 7 nominaciones a los Grammy Latinos y tres premios.
Fue elegido el artista latino de la decada en 2009 por la revista Bilboard.
Vamos agora expandir o nosso vocabulário
Primeiro, não sei se deu para reparar, mas todos os verbos que estão em vermelho estão no pretérito indefinido. Sempre em biografias, sem dúvida você vai se deparar com este tempo, que é muito utilizado também para contar histórias.
Agora vou contar para vocês quais são os verbos regulares no pretérito indefindo, estes sabemos que são super fáceis de utilizar:
enseñar,lanzar,lograr,empezar.
Só uma atenção especial para o verbo empezar, na persona yo se conjuga empecé, pois tirando poucas exceções, raramente se encontra em espanhol a união de z+e e nem z+i. Para saber como se conjugam estes verbos recomendo que leia o post anterior sobre o pretérito indefinido.
Agora já passando aos irregulares temos:
Nacer,obtener,Ser/ir
Para mim aqui, os verbos mais difíceis são o obtener e ser/ir, e esse será nosso foco hoje. Porém se você quiser saber como se conjuga o verbo nacer recomendo que clique aqui.
Primeiro vamos ao obtener:
Uma coisa para facilitar a sua vida estudando espanhol,é que tudo é muito lógico. Primeiro já percebemos de cara que obtener deriva de tener, o mesmo percebemos em contener e pos aí vai...
Outra coisa que notamos é que para conjugar os verbos o que muda geralmente é só a raiz e as terminações são sempre iguais. Parece difícil só que não é, vamos lá:
No pretérito indefinido de tener a raiz que se mantem é tuv, é só isso que você precisa lembrar aqui, de resto as terminações são iguais a um verbo regular terminado em -er.
Olha só:
Yo tuve
Tu tuviste
Él/ella/usted tuvo
Nosotros tuvimos
Vosotros tuvisteis
Ellos/ellas/ustedes tuvieron
E se fosse o obtener, como ficaria?
Primeiro identificamos a raiz. Se a raiz de tener é tuv, então a de obtener é obtuv, lembra desta frase no texto?
lanzó su álbum 'Fijate bien' que obtuvo 7 nominaciones.
Percebeu como é fácil?É só descobrir a raiz e problema resolvido.
Já o ser/ir no pretérito indefinido não tem jeito, é na base da decoreba mesmo, a minha professora chama esses tipos de verbo de irregulares absolutos.
Yo fui
Tu fuiste
Él/ella/usted fue
Nosotros fuimos
Vosotros fuisteis
Ellos/ellas/ustedes fueron
Para fechar
Clique aqui para ver a letra de uma das músicas mais conhecidas do Juanes, La Camisa Negra.
Eu gosto muito também da Gotas de agua dulce, vale a pena dar uma olhada nas outras também.
segunda-feira, 26 de agosto de 2013
Como conjugar os verbos regulares em espanhol - pretérito indefinido

O pretérito em espanhol, é um tema muito tranquilo, mas muito tranquilo
mesmo, só exige um pouquinho de prática.Muita gente se descabela, mas não tem segredo,depois que você aprende fica fácil.
Vamos começar este tema pelos verbos regulares, já que os irregulares serão temas de próximos posts.
Primeiro, vamos dividir os verbos em dois grupos, conforme abaixo:
Primeiro grupo , Verbos terminados em -ar
Observe o verbo cantar.
Yo canté
Tú cantaste
Él,ella, usted cantó
Nosotros cantamos
Vosotros cantasteis
Ellos,ellas,ustedes cantaron
Se você encontrar um verbo que é regular terminado em -ar, não se apavore é só seguir estas terminações que está tudo bem e você já vai saber toda a conjugação, óbvio que toda regra tem exceção, mas isso eu vou explicando aos poucos.
Que tal praticar com estes exemplos?
bailar, cantar, cuidar, lavar, manejar, observar, pintar, preparar, tocar, tomar.
Segundo grupo, verbos terminados em -er/-ir
Agora, o verbo beber:
Yo bebí
Tú bebiste
Él/ella/usted bebió
Nosotros bebimos
Vosotros bebistéis
Ellos/ellas/ustedes bebierón
Siga aqui, o mesmo raciocínio, achou um verbo regular em -er/-ir siga o modelo e seja feliz.
Alguns exemplos para praticar: beber, deber, vender,vivir, partir, subir.
De conjugação é isso aí, simples assim.
Uso
E quando se usa? Vale lembrar que o espanhol, tem diversos tipos de passados e tenho certeza que se você não souber exatamente quando se usa um ou outro, as coisas vão ficar feias, mas como sempre tudo tem o seu segredo, vamos lá:
- Você usa o pretérito indefinido para falar de ações que ocorreram antes de hoje,parece complicado só que não é. Lembre-se que para falar do que acabou hoje existe outro tempo verbal, mas isso fica para os próximos post.
- Um truque aqui é que o pretérito indefinido geralmente vem acompanhado de marcadores de tempo , como por exemplo, esses abaixo.
- Ayer(ontem)
- Anoche(ontem a noite)
- El mes pasado
- El año pasado.
- O importante aqui não é decorar os marcadores, mas sim aprender o uso e como identificar se o período terminou ou não terminou, aí é SUCESSO.
Separei uns exercícios para praticar, divirtam-se!
quinta-feira, 22 de agosto de 2013
Falar sobre os sintomas das doenças em espanhol - ir ao médico
Los síntomas y el vocabulário necesario para ir al médico
¡Hola chicos!
Hoje continuando a série de saúde e doenças que começou aqui, vamos falar sobre alguns sintomas e mais vocabulário interessante que vai ser bem útil quando precisamos ir ao médico em um país hispanoablante.
Sem mais delongas vamos ao que interessa!
Quando você chega ao médico, el doctor ou el médico irá te perguntar:
¿Qué le ha pasado? ou ¿Qué le pasó? Geralmente quando você chega no médico ele vai querer saber o que aconteceu é por aí que começa a consulta. Para se referir a consulta você pode usar a palavra cita
Você pode utilizar os exemplos abaixo para responder à pergunta ¿Qué le ha passado?
Me siento mal
Me siento mareado - É uma sensação sentida por quem anda de barco, quem comeu algo que não caiu bem ou pelas mulheres que estão grávidas.
Me siento fatal - Aqui é para falar que você se sente muito mal mesmo
Relembre sentirse é um verbo reflexivo, se conjuga como o verbo llamarse , para saber a conjugação de sentirse clique aqui.
Para falar que algo dói, você pode tentar os exemplos abaixo:
Me duele la cabeza
Me duele la espalda
Me duelen las piernas
Doler se conjuga como gustar,porém é irregular, que você aprendeu aqui: Não se utiliza pronomes possessivos com parte do corpo, importante prestar atenção aí!
E se pintou aquela coceirinha, o verbo correto é picar:
Me pican las manos
Me pican los ojos
Para falar que comemos alguma coisa que não caiu bem, dá para dizer assim:
Me ha sentado mal algo
Por fim, o médico pode te recomendar algumas coisas, como por exemplo uns comprimidos:
Tienes que tomar estas pastillas...
Ou umas injeções
Tienes que ponerte unas injeciones...Lembre que o verbo correto aqui é ponerse e não tomar, portanto cuidado aqui.
Outra coisa é levar em conta anote aí que para dar conselhos ou recomendações você pode usar a estrutura tienes que. Viu só que legal?
¡Hasta luego!
¡Hola chicos!
Hoje continuando a série de saúde e doenças que começou aqui, vamos falar sobre alguns sintomas e mais vocabulário interessante que vai ser bem útil quando precisamos ir ao médico em um país hispanoablante.
Sem mais delongas vamos ao que interessa!
Quando você chega ao médico, el doctor ou el médico irá te perguntar:
¿Qué le ha pasado? ou ¿Qué le pasó? Geralmente quando você chega no médico ele vai querer saber o que aconteceu é por aí que começa a consulta. Para se referir a consulta você pode usar a palavra cita
Você pode utilizar os exemplos abaixo para responder à pergunta ¿Qué le ha passado?
Me siento mal
Me siento mareado - É uma sensação sentida por quem anda de barco, quem comeu algo que não caiu bem ou pelas mulheres que estão grávidas.
Me siento fatal - Aqui é para falar que você se sente muito mal mesmo
Relembre sentirse é um verbo reflexivo, se conjuga como o verbo llamarse , para saber a conjugação de sentirse clique aqui.
Para falar que algo dói, você pode tentar os exemplos abaixo:
Me duele la cabeza
Me duele la espalda
Me duelen las piernas
Doler se conjuga como gustar,porém é irregular, que você aprendeu aqui: Não se utiliza pronomes possessivos com parte do corpo, importante prestar atenção aí!
E se pintou aquela coceirinha, o verbo correto é picar:
Me pican las manos
Me pican los ojos
Para falar que comemos alguma coisa que não caiu bem, dá para dizer assim:
Me ha sentado mal algo
Por fim, o médico pode te recomendar algumas coisas, como por exemplo uns comprimidos:
Tienes que tomar estas pastillas...
Ou umas injeções
Tienes que ponerte unas injeciones...Lembre que o verbo correto aqui é ponerse e não tomar, portanto cuidado aqui.
Outra coisa é levar em conta anote aí que para dar conselhos ou recomendações você pode usar a estrutura tienes que. Viu só que legal?
¡Hasta luego!
sexta-feira, 16 de agosto de 2013
Os esportes em espanhol - el fútbol
Continuando a série salud y enfermedades vou falar neste post um pouco sobre esportes, afinal das contas se estamos falando sobre saúde, esportes se torna um tópico quase obrigatório.
Se perdeu o primeiro post recomendo que leia aqui.
Para começar a falar sobre esportes, que tal começar por futebol?Antes de tudo se atente que em espanhol se usa a palavra deporte, portanto não vá sair por aí falando desporte! Abaixo eu montei algumas perguntas sobre esporte:
¿Qué deporte praticas?
¿Cuál es lo deporte que te gusta más?
¿Cuál es tu deporte preferido?
Já tivemos um post sobre o verbo gustar, dá para dar uma refrescada na mente dando uma olhada aqui, depois de relembrar fica fácil expandir mais ainda as perguntas e as respostas sobre esportes.Adicione estas perguntas à listinha que começamos neste post.
Agora voltando ao futebol, futebol se diz fútbol. Para dizer que você joga futebol utilize:
Yo juego al fútbol
O verbo jugar é regular, se conjuga como cenar,para saber é clique aqui, só não vai esquecer também do al se não a frase vai ficar errada!
O jogo de futebol é um partido de fútbol, são dois equipos que juegan un partido de fútbol.
Já pra falar para que time se torce você pode dizer:
Soy hincho de Real Madrid
Voy a el Real Madrid
Soy forofo de Real Madrid
E por fim uma transmissão de um jogo de futebol pela tv(tele) se diz:
Una retransmisión de un partido de fútbol.
Tanto faz se o jogo está sendo repetido ou se está passando agora se usa sempre retransmisión.
Para dar a ideia de está passando agora use:
Una retransmisión en vivo de un partido de fútbol.
Para encerrar
Dicas e comentários serão sempre bem vindos, em breve retomo o assunto salud y enfermedades.
quinta-feira, 15 de agosto de 2013
Hablar sobre salud e enfermedades - Doenças em espanhol
Faz um tempo que eu não colocava nada por aqui, a vida anda um pouco corrida!
Vou começar uma série de posts sobre saúde e doenças, o tema é grande e dá para falar muita coisa.
Hoje vou falar de umas duas doenças que para mim são umas das mais complicadas e também não são muito conhecidas. Sem mais delongas, vamos lá!
Para começar já perceberam que utilizamos salud para saúde, e enfermedades para doenças.
Agora vamos falor de algumas enfermedades muito frequentes!
La obesidad
La obesidad es un de los mayores problemas de salud de la atualidad, en los paises pobres y ricos.Hoy en la mayoria de las ciudades no tenemos una alimentación muy sana y eso contribuye para el desarollo de la obesidad. A veces para superar este problema uno tiene que hacer una cirurgia de reducción de estomago
El para cardíaco
El paro cardíaco puede ser causado por vários factores como el fumo, sedentarismo y la obesidad. Generalmente son los mayores que suelen sufrir con esta enfermedad pero ahora mucha cosa ha cambiado y los jovenes también empiezan a sufrir con este problema.Para saber más haga clique aquí
Otras enfermedades
Para conocer otras enfermedades haga clique aquí.
Expandindo o vocabulário
Mayor e suas variações
Es un de los mayores problemas de salud....
Hoy en la mayoria de las ciudades...
Estes dois primeiros tem o uso idêntico ao português, mas já o de baixo...
Generalmente son los mayores.....
Aqui estamos falando das pessoas mais velhas que a gente, para nós seriam os idosos
Sana
alimentación muy sana..
Você deve estar se perguntando aqui porque usar sana para falar de alimentação, acontece que sana em espanhol quer dizer saudável, com sana você também pode dizer: Yo tengo una vida sana.
A veces
Utilizamos a veces para expressar uma frequência não muito grande.
A veces yo bebo vino
A veces yo escribo en mi blog...
Soler
Usamos soler para falar o que costumamos fazer:
Generalmente son los mayores que suelen sufrir con esta enfermedad
Yo suelo tomar el metro todos los dias...
Clique aqui para saber como se conjuga o verbo soler
Uno
Para falar de uma maneira impessoal, isto é se queremos falar de uma maneira mais geral ou dar um conselho sem ser para uma pessoa específica, utilizamos a palavra uno.Lembrando que uno concorda com a terceira pessoa do singular, por exemplo:
Para superar este problema uno tiene que hacer una cirurgia de reducción de estomago.
Uno tiene que tener cuidado en la calle.
Fechando
Logo continua a série salud y enfermedades, em breve mais posts.
sexta-feira, 26 de julho de 2013
Aprender a diferença entre hay e tener
Os verbos haber e tener, têm muitos usos distintos, mas hoje vou tratar de dois usos específicos que causam muitas dúvidas para saber quando utilizar um ou outro.
Nós já aprendemos que para perguntar quantos anos uma pessoa tem, perguntamos assim:
¿Cuántos años tienes?
Por aí já começamos a ter uma pista de quando usar um ou outro.
Agora olhem a imagem abaixo:
Para formulamos algumas perguntas, usaríamos por exemplo:
¿Hay cuantas personas en la reunión?
¿Hay cuantas personas sentadas?
¿Hay cuantas personas en pié?
Agora vamos nos atentar as diferenças.
¿Cuántas bicis tienes?
¿Cuántas bicis hay en tu casa?
¿Cuántos libros tienes?
¿Cuántos libros hay en la estantería?
Onde eu quero chegar aqui, destacando estas diferenças é que utilizamos tener(em todas as suas formas) para expressar sentido de posse, já se não estamos falando de posse, como nos exemplos acima, o correto é usar sempre hay( forma impersonal de haber).
Para reforçar:
Utilizamos o verbo tener em todas as suas formas para expressar o sentido de posse.
Quando não estamos nos referindo a possuir, mas sim o sentido de existir, temos que usar somente a forma hay.
Para saber como se conjuga o verbo tener que é irregular, no presente, está abaixo:
Yo tengo
Tú tienes
Él/ella/usted tiene
Nosotros tenemos
Vosotros tenéis
Ellos/ellas/ustedes tienen
Mais umas frases para fixar:
¿Cuántos restaurantes hay en tu calle?
¿Hay cuantas personas en tu trabajo?
¿Tienes muchos amigos?
¿Cuántos películas tienes?
quarta-feira, 24 de julho de 2013
Para sair do Alejandro Sans e da Shakira.Bandas legais que cantam em espanhol
Dando uma pesquisada por aí percebi que muita gente fala que para aprender espanhol com música é difícil porque só tem música chata, e quando achamos alguma coisa não saímos do Alejandro Sans e da Shakira.
Só que garimpando por aí, achei uma banda argentina muito interessante, as canções são bem facinhas,são Los autenticos decadentes quem quiser se aventurar dá uma olhada no vídeo abaixo:
A letra de A mí no me importa el dinero está aqui.
Espero que tenham gostado, até logo!
Só que garimpando por aí, achei uma banda argentina muito interessante, as canções são bem facinhas,são Los autenticos decadentes quem quiser se aventurar dá uma olhada no vídeo abaixo:
A letra de La guitarra está aqui.
Mais uma deles, agora com a participação da Julieta Venegas
A letra de A mí no me importa el dinero está aqui.
Espero que tenham gostado, até logo!
Assinar:
Comentários (Atom)





